|
|
|
|

Entry1  -ntsika
Part of speech  2  pronoun [Full list]
Explanations in Malagasy  3 Mpisolo anarana misolo olona fanao tovana entin'ny olona maro
4 milaza zavatra iombonany amin'ny olona iresahany:
5 Ity ny tranontsika, anaka, ka mandrosoa. /
6 Atao ahoana ireto zanantsika, Rasoa?
[1.1]
Explanations in English  7 Ours; by us, inclusive of those spoken to. Compare
8 -nay@mg.pn /.[cr]>.
9 When added to passive and relative verbs ending in -na,
10 the a of the verb is rejected and the two n's
11 coalesce.
12 Raintsika [ray, a father]. Our father.
13 Lazaintsika [lazaina]. Told by us.
14 When added to trisyllabic words ending in
15 -ka or -tra, the full suffix -ka or -tra is rejected
16 and also the n of the pronoun.
17 Satrotsika [satroka, a hat]. Our hat.
18 Tongotsika [tongotra, a foot]. Our feet. [1.2]
19 Ours; by us (inclusive) [1.7]
Explanations in French  20 Notre, nos, de nous, par nous.
21 Ny lovantsika: notre héritage.
22 Matintsika: tué par nous.
23 Ambanintsika: au-dessous de nous. [1.3]
24 De nous, par nous (inclusif). Notre, nos. [1.5]
25 À nous, notre, par nous (inclusif). [1.8]
Analogs  26  tsika, 27  antsika, 28  isika
Tables and plates  29  All the pronouns

Anagrams  30 kantsy, 31 -ntsika

Updated on 2025/11/13